Обзор сокращений в рецептах

Posted on
Автор: Marcus Baldwin
Дата создания: 17 Июнь 2021
Дата обновления: 14 Май 2024
Anonim
Рецептурный бланк № 107-1/у
Видео: Рецептурный бланк № 107-1/у

Содержание

Когда ваш врач передает вам рецепт на лекарство, вы можете подумать, что некоторые из них написаны на другом языке - возможно, из-за плохого почерка и / или непонятных сокращений и символов.

Общие сокращения медицинских рецептов

Многие сокращения в рецепте относятся к тому, как часто человеку следует принимать лекарство, например, перед едой, или к способу приема, например, вдыхать или через рот. Вот некоторые примеры:

  • переменный ток или ac (до еды)
  • б.и.д. или ставка (дважды в день)
  • t.i.d. или tid (три раза в день)
  • h.s. или hs (перед сном)
  • ПК. или компьютер (после еды)
  • s.o.s. или сос (при необходимости)
  • p.r.n. или прн (при необходимости)
  • "вдох" для вдыхания (как ингалятор для лечения астмы)
  • "po" для устного
  • «SC» или «SQ» для подкожного введения (например, инъекции инсулина)

Проблема с медицинскими аббревиатурами заключается в том, что фармацевты могут неправильно их истолковать или понять, что может привести к ошибке приема лекарств, а это может быть вредным для пациента.


Посмотрим правде в глаза, плохой почерк - обычное дело, и промах в электронном рецепте тоже не является надуманным.

Запрещенные медицинские сокращения JCAHO

Чтобы предотвратить эти медицинские ошибки, Объединенная комиссия по аккредитации организаций здравоохранения (JCAHO) в 2003 г. создала список сокращений «Не использовать».

Согласно JCAHO, для следующих сокращений врачи должны писать полное слово, а не аббревиатуру, в любом рукописном заказе или документе, относящемся к лекарствам (включая компьютерные формы с произвольным текстом) или предварительно распечатанных формах.

  • «U» или «u» для «единицы»
  • "IU" для "International Unit"
  • "q.d." или «qd» или «Q.D.» или "QD" для ежедневного
  • «qod» или «q.o.d.» или "QOD" или "Q.O.D." через день
  • «MS», «MSO4» или «MgSO4» - необходимо указать «сульфат морфина» или «сульфат магния».
  • Без нулей в конце (например, врачи должны выписывать 5 мг, а не 5,0 мг)
  • Отсутствие ведущих нулей (например, врачи должны писать 0,5 мг вместо 0,5 мг)

Дополнительные примеры медицинских сокращений и символов, подверженных ошибкам

В 2005 году Институт медицинской практики (ISMP) также создал список медицинских сокращений, которые могут вызывать ошибки, который намного больше, чем список JCAHO. Вот несколько примеров:


  • «cc» можно записать как «mL» или «миллилитры», поскольку «cc» можно принять за «U» для единиц измерения.
  • микрограммы следует писать как «микрограммы» или «мкг», а не «мкг».
  • избегайте символа «@», так как его можно спутать с «2».
  • избегая «SC» или «SQ», поскольку «SC» можно ошибочно принять за «SL» (сублингвально), а «SQ» - как «5 каждые» - вместо этого врачи должны написать «подкожный» или «подкожный»

Нижняя граница

В соответствии с надлежащей практикой ваш врач должен полностью выписывать медицинские инструкции в рецепте, включая название лекарства, частоту приема и способ приема, например, ципрофлоксацин 250 мг внутрь один раз в день. Это обеспечивает четкую связь с фармацевтом и / или медсестрой и оптимизирует безопасность для вас как пациента. Конечно, если вы подозреваете ошибку в рецепте, немедленно сообщите об этом своему врачу и фармацевту - даже с учетом новых правил сокращения, ошибки все же возникают. Доверяйте своей интуиции и зоркому глазу.


  • доля
  • кувырок
  • Эл. адрес
  • Текст