Содержание
Так же, как испанский язык варьируется от одной испаноязычной страны к другой, также меняется и используемая версия испанского языка жестов. В каждой испаноязычной стране есть свой язык жестов, например Мексиканский язык жестов, колумбийский язык жестов и т. Д.Страны, использующие испанский язык жестов
Андорра, Аргентина, Белиз, Боливия, Чили, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Доминиканская Республика, Эквадор, Сальвадор, Гибралтар, Гватемала, Гондурас, Мексика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Пуэрто-Рико, Испания и Венесуэла являются Испаноязычные страны мира. В большинстве этих стран национальные ассоциации глухих издают словари жестового языка.
Многие из перечисленных ниже словарей были найдены на странице библиотеки Галлоде «Жестовые языки мира, по именам», а другие были взяты из Международной библиографии жестового языка. Данные о населении взяты из Ethnologue. Некоторые страны слишком малы, чтобы иметь свой собственный язык жестов, и вместо этого используют американский язык жестов (ASL) или что-то близкое к ASL.
Андорра
Андорра - очень маленькая страна между Францией и Испанией с населением менее 100 000 человек. Один ресурс указывает, что в Андоре менее 5000 глухих. Я не могу найти никаких ресурсов для специализированного языка жестов для Андорры. Белиз - еще одна небольшая страна с населением менее 300 000 человек; его глухое и слабослышащее население составляет около 3000 человек.
Аргентина
В Аргентине существует хорошо развитое сообщество глухих с национальными организациями и собственным языком жестов.
Боливия
Население Боливии глухим, по оценкам одного источника, составляет около 50 000 человек.
Чили
Эта книга есть в Чили, но это не словарь языка жестов, как мне сказали: Pilleux, Mauricio, Cuevas, H., Avalos, E. (ред.): El Lenguaje de Señas. Вальдивия: Univ. Аустраль-де-Чили 1991 - 151 с. Эта книга описывается как «лингвистический анализ» чилийского жестового языка (LSCh).
Мне сказали, что «подзаголовком является« Синтаксико-семантический анализ », и книга фокусируется в первую очередь на анализе LSCh с лингвистической точки зрения в том же духе, что и Stokoe и ASL. Хотя в нее включено изрядное количество диаграмм, они все они используются для демонстрации определенных особенностей, таких как существование классификаторов и т. д.
Колумбия
Судя по всему, в Колумбии есть словарь жестового языка: Royet, Henry Mejia, Lengua de Señas Columbiana, 1996. В ходе поиска в фондах Библиотеки Конгресса была обнаружена еще одна книга, Diccionario de gestos. España e Hispanoamérica / Джованни Мео-Зилио, Сильвия Мехиа, Богота: [Instituto Caro y Cuervo], 1980–1983 годы.
Коста-Рика
В Коста-Рике есть словарь жестового языка, изданный отделом специального образования министерства народного образования: Departamento de Educación Especial (1979). Hacia una nueva forma de communación con el sordo. Сан-Хосе, Коста-Рика: Departamento de Publicaciones, Ministerio de Educación Pública.
Куба
Словарь языка жестов Кубы: Meneses Volumen, Alina (1993). Руководство де lengua de señas cubanas. Гавана, Куба: ANSOC.
Доминиканская Респблика
Один ресурс указывает, что, хотя в Доминиканской Республике есть язык жестов, он явно не развит. «Я живу и работаю с глухими в Доминиканской Республике», - сказал один местный житель. «Язык жестов здесь,« доминиканский язык жестов », можно назвать диалектом ASL.
Я бы сказал, что это примерно на 90% то же самое, что и ASL, но с меньшим словарным запасом и использованием дактилоскопии, в основном, ограниченным именами людей, улиц или мест. Это верно для жестового языка по всей стране. Это маленькая страна, и есть региональные различия, но они не велики, поскольку между регионами много взаимодействия ".
Эквадор
Словарь жестового языка Эквадора: Libro de señas: guia básica (1987). Кито, Эквадор: Sociedad de Sordo Adultos
Сальвадор
По данным одного ресурса, в Сальвадоре менее 50 000 глухих. Сообщается, что существует сальвадорский язык жестов, но я не могу найти никаких ресурсов.
Гибралтар
Гибралтар - еще одна страна, которая, по-видимому, слишком мала, чтобы иметь собственный язык жестов. Общая численность населения страны составляет менее 30 000 человек.
Гватемала
Оценки глухого населения Гватемалы варьируются от 73 000 до 700 000, в зависимости от определения глухих. Есть гватемальский язык жестов, но я не могу найти никаких ресурсов.
Гондурас
«Я работал среди глухих в сельских районах Гондураса в течение последних 7 лет, - сказал один источник, - и в Гондурасе есть процветающий красивый язык жестов, коренный для этой земли. Этот язык называется лешо или гондурасский язык жестов. "
Мексика
Отчасти из-за большого мексиканского сообщества в Соединенных Штатах (см. Эту статью о сообществе глухих в Мексике), существует довольно много ресурсов для изучения мексиканского языка жестов:
- Signing Fiesta предлагает обучающие видео на мексиканском языке жестов и английском языке.
- Словарь жестового языка: Серафин Гарсия, Эстер (1990). Comunicación manual. Мексика, Д.Ф .: СЕН
Также было проведено исследование мексиканского языка жестов:
- Идентичность мексиканских знаков как языка - это загружаемый PDF-файл, доступный в SIL International.
Никарагуа
Никарагуанский язык жестов относительно молод, он был разработан только в 1970-х и 1980-х годах. Словарь жестового языка, Лопес Гомес, Хуан Хавьер (1997). Diccionario del idioma de señas de Nicaragua, был опубликован в 1997 году Национальной ассоциацией содоса Никарагуа.
Панама
Словарь жестового языка Панамы: Lengua de señas panameñas (1990). Панама: Nacional de Sordos de Panamá.
Парагвай
По оценкам, глухое население Парагвая составляет более 50 000 человек, и существует парагвайский язык жестов.
Перу
В Перу существует ассоциация глухих и свой язык жестов.
Пуэрто-Рико
В «Энциклопедии глухих и глухих» Галлодета (вышедшая из печати) есть статья о пуэрториканском языке жестов. Я не знаю, является ли эта книга пуэрториканским словарем жестового языка, но поиск в Библиотеке Конгресса обнаружил эту книгу: Aprende señas Conmigo: Lenguaje de señas en español-inglés = язык жестов на английском-испанском / Aida Luz Matos. Сан-Хуан, П.Р .: А.Л. Матос; Рио Пьедрас, P.R .: Concordia Gardens, 1988.
Кто-то предоставил эту информацию:
«Я хочу сообщить вам, что, насколько мне известно, в PR« официальным »языком жестов является ASL. Уроки жестового языка и соответствующие материалы предоставляются на ASL. Даже наши офисы службы ретрансляции телекоммуникаций и VRS расположены в США. Вот почему нет словаря пуэрториканского языка жестов; хотя я уверен, что есть много людей, которые спорят (и желают), чтобы он был у PR, потому что во многих латинских странах он есть. Об авторе книги процитировала Аида Луз Матос, она также является руководителем профессионального реабилитационного центра. Ее книга больше не издается, хотя она предоставляет ее фотокопии по невысокой цене.
Миссионеры Святейшего Сердца из Балтимора в 1915 году финансировали в Агуадилле "Colegio San Gabriel para Niños Sordos" (Школу Св. Габриэля для глухих детей). В 1909 году они переехали в Сантурсе на улицу Сан-Хорхе. В 1956 году она была передана "Hermanas Franciscanas" de la Inmaculada Concepción "из Валенсии, Испания. Насколько я читал, испанские монахини отвечали за обучение устной речи в школах для глухих в Латинской Америке. Ссылки на этих веб-страницах (они на испанском языке).
В 1957 году Евангелическая школа для глухих в Лукильо финансировалась американскими миссионерами, приехавшими с Ямайки.
Испания
Веб-сайт Biblioteca de Signos (Библиотека знаков), похоже, является общим ресурсом для испанского языка жестов. Он включает видео подписанных стихов. Имеется библиография опубликованных материалов по лингвистике языка жестов, включая испанский язык жестов. Испанские ресурсы сопровождаются подписанными аннотациями. Из этой библиографии очевидно, что издание на испанском языкеЖурнал Logopedia, Foniatría и Audiología часто публикует статьи об испанском жестовом языке.
Кроме того, на сайте есть ресурсы для изучения испанского языка жестов, например, словари испанского языка жестов. Один из таких словарей - Пинедо Пейдро, Феликс Хесус (2000). Diccionario de Lengua de Signos Española. [Мадрид]: Confederacion Nacional de Sordos de España (Национальная конфедерация глухих людей Испании). Национальная конфедерация глухих Испании (Confederación Nacional de Sordos de España) опубликовала несколько статей по испанскому жестовому языку, например:
- Муньос Баэль (1999): ¿Cómo se articula la lengua de signos española ?, Мадрид, CNSE.
- Родригес Гонсалес (1992), Lenguaje de signos, Барселона, Национальная конфедерация Сордоса Испании / Fundación ONCE.
Deafblind.com также предлагает испанский жестовый алфавит.
Венесуэла
В издании Университета Галлодета «Языки жестов: открытия из международных исследований» частично обсуждается язык жестов Венесуэлы. Были проведены некоторые исследования венесуэльского языка жестов: Овьедо, Алехандро: Contando cuentos en Lengua de Señas Venezolana. Мерида - Венесуэла: Андский университет 1996 г. - 124 стр.
Дополнительные ресурсы по испанскому жестовому языку
Поиск в базе данных Эрика обнаружил этот ресурс:
- Шайн, Джером Д. "Испанский знак в Америке: ACEHI Journal / Revue ACEDA; v21 n2-3 p109-16 1995.
Кроме того, поиск в Библиотеке Конгресса нашел эти книги (но без дополнительной информации):
- Руководство по коммуникациям / Эстер Серафин Гарсия., 1990.
- Diccionario mímico español / Феликс Хесус Пинедо Пейдро., 1981.