Содержание
Спрос на переводчиков с языка жестов в вашем районе резко возрос. Видя необходимость, вы решаете стать переводчиком. Где вы можете пройти это обучение и как стать переводчиком?Обучение в колледже
Большинство людей, которые становятся переводчиками, проходят формальную подготовку в колледжах и университетах. Комиссия по университетскому обучению переводчиков имеет список аккредитованных программ, которые предлагают степени в области перевода с языка жестов.
Несмотря на обилие программ обучения, стипендий для устных переводчиков относительно мало. Некоторые из стипендий, предоставляемых переводчикам, в первую очередь через государственные ассоциации переводчиков:
- Реестр переводчиков для глухих Флориды-имеет стипендии, чтобы покрыть расходы на сертификационное тестирование
- Колледж Харпера (Палатин, Иллинойс)-Стипендия Джейкоба и Ирис Вольф по устному переводу жестового языка для студентов, участвующих в программе переводчиков жестового языка
- Реестр переводчиков для глухих Миннесоты, для образовательных переводчиков в Миннесоте
- Реестр стипендий переводчиков для глухих-RID предоставляет стипендии для студентов, обучающихся по программам подготовки переводчиков, а также для оплаты экзаменов.
Тестирование
После завершения обучения и приобретения определенного опыта будущий профессиональный переводчик должен пройти сертификационный тест. Национальная ассоциация глухих и Реестр переводчиков для глухих проводят национальный сертификационный экзамен на переводчиков (NIC). Этот тест (который включает письменный тест, собеседование и тест производительности) имеет три уровня сертификации:
- Национальная сертификация переводчиков
- Национальная сертификация переводчиков Advanced
- Мастер сертификации национальных переводчиков
На протяжении многих лет в сообществе глухих существовала некоторая критика программ сертификации переводчиков, особенно связанных с их стоимостью, которая была препятствием для некоторых людей, желающих стать переводчиками. Однако, начиная с июня 2012 года, слушающие кандидаты на получение сертификата переводчика должны были иметь как минимум степень бакалавра, а с июня 2016 года глухие кандидаты на сертификацию переводчика должны были иметь как минимум степень бакалавра, но требования могут варьироваться в зависимости от штата.
Дополнительные ресурсы для обучения переводчиков
Университет Галлодета предлагает специальную программу приглашенных переводчиков, которая позволяет неопытным переводчикам получать пользу от наставничества более квалифицированных переводчиков. Бланк программы приглашенного переводчика можно загрузить с веб-сайта Gallaudet.
Существует Национальный консорциум центров обучения переводчиков (NCIEC), и вы можете прочитать интервью с руководителями NCIEC. Кроме того, существует национальная организация людей, которые занимаются обучением переводчиков, Конференция инструкторов переводчиков (CIT). CIT продвигает стандарты и проводит конгрессы раз в два года.